Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su II Samuele 21:4

וַיֹּ֧אמְרוּ ל֣וֹ הַגִּבְעֹנִ֗ים אֵֽין־לי [לָ֜נוּ] כֶּ֤סֶף וְזָהָב֙ עִם־שָׁא֣וּל וְעִם־בֵּית֔וֹ וְאֵֽין־לָ֥נוּ אִ֖ישׁ לְהָמִ֣ית בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֛אמֶר מָֽה־אַתֶּ֥ם אֹמְרִ֖ים אֶעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃

E i Gibeoniti gli dissero: 'Non è una questione di argento o oro tra noi e Saul, o la sua casa; non è nemmeno per noi mettere a morte un uomo in Israele.' E lui ha detto: 'Cosa dici che dovrei fare per te?'

Rashi on II Samuel

We are not interested in silver or gold from Shaul. We are only interested in [retribution against] people. He [Dovid] wanted to appease them with money but they did not want [to accept it]. He [Dovid] said, "It may be that they are embarrassed of each other." [Therefore] he went and tried to appease each one individually [but] they [still] would not be appeased. That is why it is written here, "I am not interested in silver or gold etc" in singular form.12The verse is written with לִי in singular form, but is read with לָנוּ, plural form indicating that Dovid tried to appease them both collectively as a group and also on an individual basis. This I saw in the Yerushalmi Talmud.13Sanhedrin 29a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

And we are interested in killing anyone. Among the rest of the Bnei Yisroel because they did not agrieve us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo